ภาษาไทยวันละคลำ {ฉบับขุนฟัก} #3
posted on 25 Nov 2005 18:49 by fuxsuxlux in 01-Fux-Stories
crocodile fuck shit !
พริบจู๋เดียว ศุกร์สิ้นเดือนอีกละ
และแล้วเราก็กลับมาพบกันอีก กับภาษาไทยวันละคลำ ฉบับขุนฟัก ...
สวัสดีท่านผู้โชม ...
จากเอนทรี่เมื่อวาน ...
มีความแคลงใจกันมากกกกกกกกกกกก
เกี่ยวกับคำว่า 'หำ' และ 'ดอ'
เห็นแก่อนาคตของชาติที่กำลังสับสนหลงทางในภาษาศาสตร์เบื้องต่ำ
ขุนฟักจึงมาเฉลยโดยพลัน ....
คำว่า ' หำ ' หมายถึง กลุ่มของลูกอัณฑะ !
เป็นพหูพจน์ เข้าใจละเปล่า
ต้องมีมากกว่าหนึ่ง ถ้ามีเพียงหนึ่งล่ะก็ พิการแน่แน่
(คนข้างบล็อก : กูมีสามลูก)
(ฟัก : เหี้ยจริงดิ ...)
(ฟัก : กูมีลูกเดียว)
(ฟัก : ขอซื้อต่อ)
(คนข้างบล็อก : ...)
ต่อไป ...
คำว่า ' ดอ ' เป็นคำนาม
ใช้เรียกลำก้านของอวัยวะ
รวมไปถึงบริเวณหัวหน้าของมัน
เรียกรวมกันว่า 'ดอ' ... เข้าใจละเปล่า ....
เพราะฉะนั้น ...
ดอไม่นับรวมหำ
และหำไม่ใช่ดอ
เข้าใจละเปล่า ....
อยากกล่าวถึงอวัยวะของอีกเพศนึงจัง
แต่พอดีขุนฟักไม่มี
ไว้ถ้ามีแล้ว จะทำวิจัย แล้วเอามาแปลให้ฟังในโอกาสต่อไปละกันนะ
กำลังปลูกอยู่เนี่ย ขึ้นข้างข้างต้นเดิมเลย
ไปละ หิวเบียร์ ฮี่ฮี่ฮี่
พบกันใหม่ศุกร์สิ้นเดือน ...
ลาก่อนท่านผู้โชมมม ......

บังเอิญผมไม่มี... แต่ก็พอจะเข้าใจ
ภาพประกอบ** ตรงที่กดคอมเม้นต์ สินะ
#1 By หนูพุก on 2005-11-25 18:57